Jackson Pollock: Blind Spots

30 June – 18 October 2015
http://www.tate.org.uk/

Jackson Pollock (1912–56) is widely considered to be one of the most influential and provocative American artists of the twentieth century. Pollock famously pioneered action painting, a process that saw him drip paint on canvases resting on the studio floor. Jackson Pollock: Blind Spots presents the first exhibition in more than three decades of Pollock’s paintings made between 1951 and 1953, shedding light on a less well known but extremely influential part of his practice and departure from his signature technique.

Jackson Pollock: Blind Spots brings together the most significant showing of this widely debated body of work in a public institution since 1980. These paintings had a profound impact on the language of contemporary art, with noted art historian Michael Fried commenting that it was while Pollock was making his black pourings that he was ‘on the verge of an entirely new and different kind of painting … of virtually limitless potential’.

Endless House: Intersections of Art and Architecture

June 27, 2015–March 6, 2016
http://www.moma.org/

Endless House considers the single-family home and archetypes of dwelling as themes for the creative endeavors of architects and artists. Through drawings, photographs, video, installations, and architectural models drawn from MoMA’s collection, the exhibition highlights how artists have used the house as a means to explore universal topics, and how architects have tackled the design of residences to expand their discipline in new ways. The exhibition also marks the 50th anniversary of the death of Austrian-Hungarian-born artist and architect Frederick Kiesler (1890–1965). Taking its name from an unrealized project by Kiesler, Endless House celebrates his legacy and the cross-pollination of art and architecture that made Kiesler's 15-year project a reference point for generations to come. Work by architects and artists spanning more than seven decades is exhibited alongside materials from Kiesler’s Endless House design and images of its presentation in MoMA’s 1960 Visionary Architecture exhibition. Intriguing house designs—ranging from historical projects by Mies van der Rohe, Frank Gehry, Peter Eisenman, and Rem Koolhaas, to new acquisitions from Smiljan Radi and Asymptote Architecture—are juxtaposed with visions from artists such as Louise Bourgeois, Bruce Nauman, Mario Merz, and Rachel Whiteread. Together these works demonstrate how the dwelling occupies a central place in a cultural exchange across generations and disciplines.

MIGRATIONS DIVINES

Du 24 juin 2015 au 16 novembre 2015
http://www.mucem.org/

A travers une collection d’œuvres et d’objets archéologiques exceptionnels prêtés par la Fondation Gandur pour l’Art et le Musée d’Art et d’Histoire de Genève, le MuCEM apporte un nouveau regard sur la dynamique des grands polythéismes antiques. Loin d’être des faits religieux isolés et figés, ces grands bassins de culture se croisent et se répondent au cœur de la Méditerranée.

Cette nouvelle exposition phare interroge ce dialogue entre les panthéons grec, romain et égyptien, dans leurs pratiques, leurs représentations, ou dans les réponses qu’elles apportent aux questions relatives à la réussite et à la finalité de l’existence. Le commerce, et parfois les conquêtes militaires, ont largement contribué à la diffusion des dieux antiques.

Ces échanges intellectuels entre les civilisations ont façonné des formes théologiques nouvelles, qui illustrent pleinement la perméabilité et l’esprit de tolérance porté par les religions de l’antiquité.

Святой равноапостольный князь Владимир

23 июня - 12 октября
http://www.shm.ru

История крещения и жизнь великого русского князя Владимира Великого, прозванного народом при жизни Красным Солнышком, которого церковь еще при жизни причислила к лику святых. В собрание включены древние карты и летописи, иконы, артефакты, найденные в местах археологических раскопок. Экспозиция посвящена 1000-летней годовщине со дня смерти крестителя Руси. В экспозицию вошли предметы из фондов Исторического музея.

Piero di Cosimo (1462-1522) – Pittore “fiorentino” eccentrico fra Rinascimento e Maniera

23 giugno – 27 settembre
http://www.polomuseale.firenze.it/

Genio eccentrico del Rinascimento fiorentino, Piero di Cosimo è una figura quasi sconosciuta, nonostante l’apprezzamento dimostrato dalla critica e l’ampio catalogo di dipinti di tema sacro e profano oggi conservati in musei e collezioni di tutto il mondo. Figlio di un fabbro di nome Lorenzo, Piero compì il proprio apprendistato nella bottega del pittore Cosimo Rosselli, affacciandosi nella scena artistica negli anni in cui Lorenzo il Magnifico era alla guida di Firenze e in città erano attivi pittori eccellenti, da Botticelli a Filippino Lippi, da Ghirlandaio a Leonardo da Vinci, mentre dalle Fiandre giungevano opere d’arte eseguite dai maestri fiamminghi altrettanto straordinarie.
Da questo coacervo culturale Piero elaborò un linguaggio originalissimo, improntato ad una acuta osservazione del naturale, che rivela affinità con i pittori d’oltralpe e Leonardo da Vinci, attraverso il quale modelli compositivi e tipologici tradizionali assumono connotazioni insolite straordinarie. Dell’originalità della pittura di Piero, Giorgio Vasari sembra trovare un corrispettivo nella biografia del maestro che egli descrive come un uomo poco socievole, assorto nella contemplazione della natura nei suoi aspetti più selvaggi e inconsueti, dalla quale traeva l’ispirazione per invenzioni fantastiche tradotte in pittura o per la realizzazione di bizzarri carri allegorici per sfilate oggi perduti, ma decantati dai suoi contemporanei. Scarsi sono i dati biografici noti sul maestro; nato nel 1462, nel 1482 risulta iscritto alla Compagnia di San Luca, mentre si immatricola all’Arte dei medici e degli speziali nel 1504. La ricostruzione del suo percorso artistico ruota intorno a poche opere documentate, come la Visitazione eseguita per la cappella Capponi nella chiesa di Santo Spirito (1489-1490), oggi alla National Gallery a Washington, la Sacra Conversazione commissionata da Piero del Pugliese (1491-1493) per l’Ospedale degli Innocenti, il dipinto raffigurante Perseo e Andromeda oggi agli Uffizi, parte dell’arredo della camera del palazzo di Filippo Strozzi eseguito intorno al 1510, tutte presenti in mostra.

L’esposizione, la prima retrospettiva monografica dedicata a Piero di Cosimo, presenta dunque attraverso un ordinamento cronologico il catalogo del maestro, dove, accanto ad imponenti pale d’altare, si incontrano numerosi ‘tondi’ di destinazione domestica, particolari e misteriosi dipinti di tema profano, commissionati dalle più colte e raffinate famiglie fiorentine per le loro residenze e straordinari ritratti. Saranno esposti circa quarantacinque dipinti di Piero di Cosimo e una trentina di disegni, capolavori utili per comprendere il percorso creativo seguito dall’artista. Completa il percorso un gruppo scelto di opere di maestri coevi, come Filippino Lippi, Lorenzo di Credi, il Maestro di Serumido, Cosimo Rosselli e Fra’ Bartolomeo in serrato dialogo stilistico o iconografico con Piero, per un totale di circa cento opere.







Andrea del Sarto: The Renaissance Workshop in Action

June 23–September 13, 2015
http://www.getty.edu/

This major loan exhibition celebrates the transformation of the art of drawing by Andrea del Sarto (1486–1530), one of the greatest Florentine Renaissance artists. Moving beyond the graceful harmony and elegance of his elders and peers, such as Leonardo da Vinci, Raphael, and Fra Bartolommeo, Sarto brought unprecedented realism and immediacy to his art through the rough and rustic use of red chalk and the creation of powerful life and compositional studies. Comprising rare drawings and panel paintings from key international collections, the exhibition fully illuminates Andrea del Sarto's inventiveness, creative process, and workshop practice. 

I PISANI MORETTA. Storia e collezionismo

dal 20 giugno al 19 ottobre 2015
http://carezzonico.visitmuve.it/

Il nome di casa Pisani evoca subito sfarzo e ricchezza. Dei vari rami i più noti sono quello di Santo Stefano, cui si deve la realizzazione della villa di Stra, e quello di San Polo, meglio noto con l’epiteto di Moretta, che possedeva lo splendido palazzo sul Canal Grande decorato  metà Settecento dai maggiori artisti attivi a Venezia.

Ci illumina sulle loro vicende parte dell’archivio familiare donato alla biblioteca del Museo Correr dal conte Leonardo de Lazara Pisani Zusto nel 1975, ma questo non è l’unico legame fra i moretta e la Fondazione Musei Civici di Venezia.

A partire dal celebre Dedalo e Icaro di Canova fino all’archivio di famiglia, i Pisani e i successivi eredi nel corso del tempo hanno voluto legare alla città alcune straordinarie opere della collezione.

Nell’occasione, grazie al generoso aiuto degli eredi, vengono accostati a questo nucleo dipinti e oggetti appartenenti al celebre casato, tuttora conservati presso gli eredi, così da documentare il fasto e il gusto di alcuni protagonisti della Venezia settecentesca.

J. M. W. Turner: Painting Set Free

June 20, 2015 – September 20, 2015
famsf.org

Joseph Mallord William Turner (1775–1851) was one of the greatest British artists of the nineteenth century. His paintings are revered for their spectacular effects of light and color, and have influenced generations of artists. His late work, created between 1835 and 1850, articu­lated a radical vision that was heedless of public reaction, and explored such themes as the rise and fall of civilizations, the natural and industrial worlds, and religious and cultural mythology.
Bringing together more than sixty oil paintings and watercolors from a host of international lenders, J. M. W. Turner: Painting Set Free is the first major exhibition devoted to Turner’s achievements during his final period of productivity, when some of his most iconic works were created. Challenging myths, assumptions, and interpretations that have grown around his later work, this show reveals a painter distinguished by the broad scope of his knowledge and imagination, as well as his experimental techniques, processes, and use of materials. It will also provide the unique opportunity for San Francisco audiences to experience firsthand some of the masterpieces featured this year in Mike Leigh’s critically acclaimed film Mr. Turner (Sony Classics, 2014).

David Adjaye Selects

June 19, 2015 – February 7, 2016
http://www.si.edu/

Architect David Adjaye mines the museum’s permanent collection for the 12th exhibition in the ongoing Selects series. The exhibition features 14 West and Central African textiles from the museum’s textile holdings, including an Asante kente cloth from Ghana, a bògòloanfini mud cloth from Mali, a Dyula ikat wrapper from Ivory Coast, a Yoruba indigo dyed wrapper from Nigeria and men’s hats from the Democratic Republic of Congo, Angola and Cameroon.

DE LOUIS XIV À CHARLES DE GAULLE

18 juin - 8 novembre 2015
http://www.chateauversailles.fr/

À l’occasion de l’ouverture de l’aile de Trianon-sous-bois après restauration de ses toitures, une exposition-événement permet d’évoquer la fonction de Trianon comme lieu de résidence souveraine depuis Louis XIV jusqu’au Général de Gaulle.

Du château intime, voulu par Louis XIV, à la résidence présidentielle souhaitée par De Gaulle pour accueillir les chefs d’État étrangers en visite officiel, le Grand Trianon se transforma au fil des siècles. Les visiteurs pourront aussi découvrir les espaces de vie et de travail du Général de Gaulle lors de ces séjours versaillais.

Habsburg Splendor: Masterpieces from Vienna’s Imperial Collections

Jun 14, 2015 - Sep 13, 2015
http://www.mfah.org/

See the spectacular treasures amassed by one of Europe’s longest-reigning dynasties. The major exhibition Habsburg Splendor: Masterpieces from Vienna’s Imperial Collections showcases masterworks and rare objects from the collection of the Habsburg Dynasty—the emperors of the Holy Roman Empire and other powerful rulers who commissioned extraordinary artworks now in the collection of the Kunsthistorisches Museum in Vienna.

Largely composed of works that have never traveled outside of Austria, Habsburg Splendor explores the dramatic rise and fall of the Habsburgs and their global empire, from their political ascendance in the late Middle Ages, to the height of their power in the 16th and 17th centuries, to the expansion of the dynasty in the 18th and 19th centuries, and ultimately its end in the early 20th century at the conclusion of World War I.

The story unfolds through more than 90 works of art, including arms and armor, sculpture, Greek and Roman antiquities, court costumes, carriages, decorative-art objects, and paintings by masters such as Caravaggio, Correggio, Giorgione, Rubens, Tintoretto, Titian, and Velázquez

Яёй Кусама: теория бесконечности

12 июня – 9 августа 2015
http://garageccc.com/

Музей современного искусства «Гараж» впервые в Москве представляет персональную выставку японской художницы Яёй Кусамы. Погружая зрителя в причудливые мультимедийные миры, выставка, охватывающая Западную галерею Музея, Лекторий и пространство Парка Горького, даст посетителям возможность пережить уникальный психологический и сенсорный опыт.

Выставка «Яёй Кусама: теория бесконечности» включает две инсталляции художницы, принадлежащие к числу наиболее значимых ее произведений последних лет. Одна из них — «Бесконечная зеркальная комната — души в миллионах световых лет от нас» (2013) — представляет собой комнату с зеркальными стенами, наполненную тысячами пульсирующих огней, которые до бесконечности отражаются в зеркалах, создавая гипнотическое ощущение космоса у зрителя. Инсталляция «Указатель в бесконечное пространство» (2015) предлагает публике собраться в комнате, где орнамент в виде белого горошка на красном фоне покрывает стены и конструкции, образуя необычный ландшафт, лишающий зрителя привычных пространственных ориентиров.

Одержимость Кусамы этим орнаментальным мотивом связана с личными переживаниями художницы, которую с детства преследовали галлюцинации. Иногда ей казалось, что узоры на картинах выплескиваются за пределы рамы и охватывают саму художницу и все, что ее окружает, растворяя грань с внешним миром. Позднее она решила использовать этот перцептивный опыт, трансформирующий границы между реальностью и иллюзией, фактическим и воображаемым, для создания работ в различных техниках, включая рисунки, картины, инсталляции, скульптуры, видео и перформансы.

Rembrandt – Tizian – Bellotto

11.06.2015 bis 08.11.2015
http://www.belvedere.at/

Die Ausstellung im Winterpalais zeigt rund 100 Meisterwerke berühmter Künstler, darunter Rembrandt, Tizian, Bernardo Bellotto, Guido Reni, Anthonis van Dyck und Antoine Watteau der Staatlichen Kunstsammlung Dresden. Die Gründung und Entwicklung der Gemäldegalerie im 18. Jahrhundert wird in sieben Kapiteln dargelegt, die ihren Weg zu einem Ort der Bildung und des Austauschs zwischen Künstlern und Kunsthistorikern nachzeichnen. Wichtige Werke aus den Gattungen Historienmalerei, Landschaft, Stillleben oder Porträt verdeutlichen damit das Renommee der königlichen Sammlung. Dabei werden vor allem die Bestrebungen des sächsischen Kurfürsten August II. auch der Starke genannt, und des polnischen Königs, seines Sohnes August III. in Bezug auf die Kunst näher beleuchtet. Im sogenannten Augusteischen Zeitalter, einer Zeit der wirtschaftlichen und kulturellen Blüte, dienten zahlreiche Bauprojekte und der Erweiterung der königlichen Sammlungen dazu, den neuen Machtanspruch des Dresdner Hofs zu demonstrieren. So fiel auch die Gründung der Dresdner Gemäldesammlung in die Zeit von August dem Starken. Die Qualität der Galerie ist vor allem Kunstkennern und -agenten zu verdanken, die eine umfangreiche Sammlung von internationalem Ruf anlegten. Darüber hinaus wurden bedeutende Künstler wie Bernardo Bellotto an den sächsischen Hof verpflichtet, sodass sich Dresden zu einem Kunstzentrum des Alten Reiches entwickelte.

Das Belvedere zeigt die Ausstellung Rembrandt – Tizian – Bellotto. Geist und Glanz der Dresdner Gemäldegalerie im Winterpalais des Prinzen Eugen, der zur selben Zeit wie August II. und August III. seine (Kunst-)Schätze aus vielen Ländern zusammentrug. Somit wird das Winterpalais im Zuge der Ausstellung auch zum internationalen Begegnungsort kunstsinniger Persönlichkeiten des Barock.

Rembrandt? The Case of Saul and David

11 June - 13 Sept 2015
http://www.mauritshuis.nl/

In the summer exhibition, the Mauritshuis will focus on a single painting: Saul and David. The picture has been meticulously researched and restored during recent years, and will be presented for the first time during this exhibition. In many ways the preliminary research resembled a crime scene investigation. In the past, the painting Saul and David was considered one of Rembrandt's top pieces, but is it actually the work of the great master? This exhibition shows how, using the latest technology and research methods, fascinating discoveries were made about the creation, the history and the attribution of the painting.

The exhibition is made possible by the support of Océ – A Canon Company, the Mondriaan Fund and the Dutch Masters Foundation.

Fantastic Worlds: Science and Fiction, 1780-1910

July 1, 2015 – October 2016
americanhistory.si.edu

This exhibition explores the intersecting influences of science, innovation, industry, and the Victorian creative imagination through books from the Smithsonian Libraries and selected historical objects from Smithsonian museums.

The industrial revolution that began at the end of the 18th century paved the way for a period of dramatic change in America and Europe as advances in science, art, and industry forged a new world. This revolution was also a communications revolution: mechanized printing and book production, increased literacy, the first illustrated newspapers, and the penny post all changed the way information was consumed and shared. And the public was enthralled by the rapid invention and scientific discoveries that characterized the age. Science became spectacle, and such literary luminaries as Jules Verne, Mary Shelley, and Edgar Allan Poe responded, crafting fiction that explored the farthest reaches of the new scientific landscape and the startling possibilities this new knowledge uncovered.

Zurbarán. A New Perspective

From 09 June to 13 September 2015
http://www.museothyssen.org

The exhibition Zurbarán. A New Perspective, to be held at the Museum in the summer of 2015, will offer visitors a carefully chosen survey of the artist’s output, from his earliest commissions to key works from his mature period.

The result will be a new vision of this Spanish Golden Age painter from Extremadura through the presence of previously unexhibited canvases or ones recently rediscovered over the past few years and not previously seen in Spain.

A contemporary of Velázquez, Zurbarán’s realistic but mystical vision and his unique manner of approaching his subject matter has made him a key artist whose importance was recognised by modern art trends of the 20th century.

The exhibition will juxtapose his work with that of his most talented pupils, the latter shown together in one gallery, and with that of his son Juan de Zurbarán, represented by his sophisticated still lifes.

Mythological compositions and portraits complete the extensive representation of religious works in the seven galleries of the exhibition, which is jointly curated by Odile Delenda, art historian and specialist in Zurbarán, and Mar Borobia, Head of Old Master Painting at the Museo Thyssen-Bornemisza.

Lapislazzuli – Magia del blu

9 giugno – 11 ottobre
http://www.polomuseale.firenze.it/

Nel Rinascimento la preziosità del materiale fu particolarmente apprezzata a Firenze. Proprio alla corte dei Medici ebbe inizio una delle più spettacolari collezioni di oggetti in lapislazzuli d’Europa: non solo coppe, vasi e anfore, ma anche mobili intarsiati, piani di tavolo e commessi prodotti nelle botteghe fondate da Francesco I nel Casino di San Marco e nei laboratori istituiti da Ferdinando I nel complesso vasariano degli Uffizi, fino al tramonto della dinastia.

Il lapislazzuli, ridotto in polvere ad uso di pigmento, fu utilizzato dall’antichità fino al XIX secolo. Colore iconografico della Santa Vergine, colore simbolico della dignità reale, colore emblematico dei re di Francia, colore della moda: il blu diventa, verso la fine del Medioevo, il più bello e nobile fra i colori. Quando il lapislazzuli fece la sua prima apparizione in Europa, era conosciuto con il termine di “ultramarinum”, cioè proveniente da “al di là del mare”, da cui il nome di oltremare. Importato in Europa in quantità importanti dai mercanti veneziani, il lapislazzuli veniva pagato a peso d’oro e divenne il “blu” per antonomasia, uno dei colori più ricchi e preziosi, che veniva spesso associato alla porpora e all’oro. L’utilizzo del lapislazzuli in campo pittorico sarà oggetto di una sezione della mostra.

Japanese Masks: From Religious Procession to Noh Performance

June 9, 2015 - July 20, 2015
http://www.kyohaku.go.jp/

This exhibition features approximately thirty heirloom masks belonging to temples and shrines in the Kyoto region. Among them are Heian-period (794–1185) processional masks of the Twelve Devas, which are used at Tō-ji Temple during rites for its five-story pagoda; Nanbokuchō-period (1333–1392) processional masks of the Eight Classes of Protectors; a Kamakura-period (1185–1333) mask of Vaiśravana (Bishamonten) used in the New Years Eve tsuinae ritual at the Kokubun-ji Temple in Tango; and Noh and Kyōgen masks from Kyoto shrines dating to the Muromachi (1392–1573) and Edo (1615–1868) periods. While these richly varied masks were created for functional use in rituals or performances, they also exhibit distinctive sculptural characteristics exemplifying the periods in which they were made.

…русская Армения – Россия армянская…

Выставка по итогам фотоконкурса
18 июня -12 июля
www.gmir.ru

На протяжении веков русский и армянский народы, принадлежащие к разным этническим и языковым группам, но объединенные общей культурной и религиозной традицией, жили в тесном контакте, мире и согласии.

Богатая событиями политическая история России и Армении способствовала сложению особого духовного климата, характерными чертами которого было и есть взаимное уважение, сотрудничество и диалог культур, бережное отношение к своему историческому прошлому. Редкое явление в мировой истории – Армения и Россия никогда не вступали в вооруженные конфликты, никогда живущие бок о бок русский и армянский народы не допускали взаимного кровопролития.

В 2015 году исполняется сто лет геноциду армян – массовым убийствам, впервые в истории официально признанным преступлением против человечности. Настоящий проект – дань памяти жертвам страшной катастрофы и послание будущим поколениям.

В июне 2015 г. в Музее истории религии будет экспонироваться итоговая выставка проекта, в состав которой войдут лучшие из представленных на конкурс работ.

ANISH KAPOOR

Juin - Octobre 2015
http://www.chateauversailles.fr/

Après Lee Ufan en 2014, Anish Kapoor est l’artiste contemporain invité de l’été 2015 à Versailles. Si Lee Ufan comme Guiseppe Penone en 2013 avait voulu « dialoguer » avec André Le Nôtre, c’est un regard plus politique que porte Anish Kapoor sur le pouvoir et sa représentation en ce Tricentenaire de la mort de Louis XIV. De juin à octobre, il sera présent dans les jardins du Château, ainsi que, de façon totalement inédite, dans un lieu méconnu mais emblématique de Versailles.
Né à Bombay en 1954, Anish Kapoor vit et travaille à Londres. Ses créations sont très régulièrement présentées dans les grands musées et les institutions internationales. En France, sa dernière grande exposition date de 2011, pour sa participation à Monumenta au Grand Palais.